Accessibility links

Чтение с подвохом?


В абхазском обществе есть немало любителей педалировать тему мегрельского сепаратизма
В абхазском обществе есть немало любителей педалировать тему мегрельского сепаратизма
СУХУМИ---Непосредственным поводом для появления этого моего материала стала прочитанная на днях в последнем номере выходящей в Гальском районе Абхазии газеты «Гал» большая, на целый газетный разворот, подборка публикаций под шапкой «Вновь о языке, истории и этнографии мегрелов».

Во вступительной статье редактор издания Нугзар Салакая пишет, в частности, о большом резонансе, который получили многолетний семитомный труд «Лексика и словопроисхождение мегрельского языка» уроженца Цаленджихского района Грузии 70-летнего ученого Маманти Дзадзамия и его дочери, доктора филологических наук Циры Дзадзамия и других их работ. На другой странице газеты помещены в сопровождении фотопортретов биографические справки о них и 56-летнем докторе юридических наук, уроженце города Зугдиди Владимире Вахания. Не знаю, насколько это достоверно, но о последнем газета «Гал» сообщает: «За то, являлся соавтором и спонсором этого злободневного научного труда, в данное время отбывает наказание в одной из грузинских тюрем». В подборку вошли также начало статьи языковеда Муртаза Джганджгава «Феномен мегрельского языка», заметка о выходящей в Тбилиси на грузинском языке газете «Илори» – об этноистории и культуре мегрелов.

Любопытен заголовок этой заметки – «Жаль, что не на мегрельском…». Дело в том, что сама газета «Гал», начавшая выходить более 15 лет, является уникальным периодическим изданием, где печатаются тексты на абхазском, русском и мегрельском языках. Но каким образом, спросите вы, ведь мегрельский язык – бесписьменный! Очень просто –мегрельские слова в них набираются буквами грузинского алфавита.

Кстати, когда я решил познакомиться с текстами о мегрелах в Интернете, то очень удивился, прочтя там работу российского политолога Андрея Епифанцева «Национальные окраины Грузии» и в ней утверждение, что нет газет, выходящих на мегрельском. В Грузии – нет, согласен, но, думаю, если бы Епифанцев был осведомлен о том, что такая газета выходит в Абхазии, он наверняка упомянул бы об этом.
Мегрелов, проживающих, в основном, в Западной Грузии и на юго-востоке Абхазии, обычно называют грузинским субэтносом. Среди его представителей можно вспомнить таких известных и очень разных людей, как Лаврентий Берия и Булат Окуджава, Георгий Данелия и Лео Бокерия, отец и сын Константинэ и Звиад Гамсахурдиа, Мелитон Кантария и Диана Гурцкая…

Существуют, в том числе и среди самого мегрельского населения, два противоположных подхода. Одни недоумевают: «Ни один лингвист не назовет мегрельский и сванский языки диалектами грузинского. Все три языка отстоят друг от друга куда дальше, чем русский, украинский и белорусский, носители которых без труда понимают друг друга, говоря каждый на своем. Поэтому мегрелы – это отдельный народ со своим древним языком и численностью не менее миллиона человек». Встречал в СМИ немало упоминаний о том, что в 20-е годы прошлого века в СССР всерьез обсуждался вопрос о создании мегрельской автономии, но он уперся в выбор столицы – Зугдиди или Поти. Когда мегрелы стали настаивать на приморском Поти, Сталин разозлился и закрыл тему.

Но подавляющее большинство современных мегрелов, с которыми мне приходилось общаться, однозначно считают себя грузинами. Далеко не все они с юмором воспринимали распространенный в советское время анекдот: «У кого в СССР средняя продолжительность жизни 16 лет? У мегрелов. Как только получают паспорт, становятся грузинами». Многие в Грузии любой разговор о мегрельской самобытности воспринимают очень болезненно и подозрительно. Тот же Епифанцев пишет: «Перевод на мегрельский Библии председатель комитета по внешним связям грузинского парламента Константин Габашвили назвал «провокацией, финансируемой из-за рубежа», а переводчиков Библии — «опасными врагами Грузии».

В абхазском обществе есть немало любителей педалировать тему мегрельского сепаратизма и время от времени рассуждать на тему, что вот-вот Мегрелия отпадет от Грузии. Понятно, что для Абхазии это было бы выгодно, так как Тбилиси тогда было бы уже не до абхазов с осетинами. На это я обычно возражаю: «Хотеть не вредно. Но это не наше дело, а дело самих мегрелов, их национального самосознания – считать или не считать себя отдельным народом». Во время своих командировок в Гальский район я не раз интересовался отношением местных мегрелов к публикацим на мегрельском в газете «Гал». Комментарии были разные, но большинство отвечало уклончиво-настороженно: «Читать любопытно, необычно, но…». Чувствовалось, что многие видят тут какой-то политический подвох.

В подборке интернет-публикаций на мегрельскую тему встретил рассуждение блогера-мегрела: «можно говорить на разных языках, но представлять из себя единый народ». С этим не поспоришь, красноречивый пример тому – швейцарцы. Но дальше он делает совершенно сногсшибательный вывод: «Я думаю, что необходимо включать в понятие грузин и абхазцев. Примерно такая точка зрения пропагандировалась в 20-5о гг… Абхазы говорят на отдельном языке? Но ведь и мегрелы имеют свой язык, но они грузины». Но дело не только в том, что абхазский относится к другой, абхазо-адыгской языковой группе. Прежде всего, человек забыл такую «мелочь»: у абхазов, в отличие от мегрелов, совершенно другое, не грузинское национальное самосознание.

Не могу не затронуть и такую связанную с этим тему. Каких только странных претензий не услышишь, бывает, в грузинском обществе в адрес абхазов, носящих фамилии с мегрельскими окончаниями! Начиная с утверждений, что коль абхазский поэт Дырмит Гулиа носил такую фамилию, то он был грузин, и заканчивая «обличениями»: вы «записались» абхазами ради конъюнктурных, корыстных соображений!

Начну с последнего. Как правило, подобные обвинения звучат в адрес людей, родившихся и выросших в абхазских селах, для которых абхазский язык является родным и у которых матери, бабушки и т. д. носили абхазские фамилии, находящиеся «вне всяких подозрений», а их отцов и дедов все в округе знали как абхазов. Так с какого перепугу они вопреки всему этому и своему национальному самосознанию должны были выбирать национальность «грузин» – дабы угодить тем, кто упорно считает Дырмита Гулиа грузином? Что касается возникновения среди абхазов фамилий с мегрельским окончаниями, то это происходило в давние времена и по разным причинам.

Бывало, что грузинские священники самовольно переделывали фамилии на свой лад и записывали так в церковные книги. Другой фактор – «взаимная диффузия» живущих по соседству народов. На протяжении веков отдельные грузины селились среди абхазов и «обабхазивались», и наоборот. Так, никто не спорит с тем, что предками гальских Бутбая, Зухбая и т. д. были абхазы Бутба, Зухба... Аналогично этому, как отмечается в Википедии, среди мегрелов распространены и общегрузинские окончания фамилий «дзе» и «швили» (Микадзе, Апакидзе, Мхеидзе, Гугушвили, Кикалишвили, Надареишвили).


  • 16x9 Image

    Виталий Шария

    В 1969 году окончил сухумскую 7-ю среднюю школу, в 1974 году – факультет журналистики Белорусского госуниверситета.

    В 1975-1991 годах работал в газете  «Советская Абхазия», в 1991-1993 годах – заместитель главного редактора газеты «Республика Абхазия».

    С 1994 года – главный редактор независимой газеты «Эхо Абхазии».

    Заслуженный журналист Абхазии, член Союза журналистов и Союза писателей Абхазии.

XS
SM
MD
LG