Accessibility links

Поэзия без препятствий


Амиран Гогадзе тросточкой не пользуется. Он слабовидящий. Может различать силуэты

Амиран Гогадзе тросточкой не пользуется. Он слабовидящий. Может различать силуэты

ТБИЛИСИ---В Тбилиси завершается акция под названием «Аудио-литература для незрячих». Цель проекта - сделать доступным современную грузинскую поэзию для незрячих. Стихи читают сами авторы, в акции участвуют и незрячие поэты.

Это стук белой трости. Людей в темных очках с белой тросточкой, которой они ощупывают тротуар, чаше всего можно встретить в пригороде Тбилиси Квемо Поничала. Это место больше знакомо как поселение незрячих. В советские времена тут были предприятия, специальные школы, дом культуры с разными кружками. Незрячих привозили со всех уголков Грузии, выделяли им жилье, здесь они обзаводились семьями.

Но в последние десятилетия властям Грузии было не до них... Только пару лет тому назад здесь на центральной транзитной автомагистрали сделали звуковой светофор и повесили дорожный знак с черными очками.

Амиран Гогадзе тросточкой не пользуется. Он слабовидящий. Может различать силуэты. В эти дни ему особенно радостно - в студии звукозаписи, которая расположена в доме культуры союза незрячих, много гостей. Большинство из них - поэты, как и сам Амиран. Почти всем он дарит литературный альманах, составленный из поэзии незрячих. «Это для вас, видящих, чтобы знали, о чем мы пишем», - говорит он с улыбкой.

Теперь его стихи можно будет услышать в Интернете. Амиран Гогадзе аккуратно достает из пластикового конверта листы, написанные «брайлем». Плавно оглаживая буквы, читает свое стихотворение «Триолет».

Это строки о том, как мир становится похож на сырую камеру, потому что солнце сгорело как свечка.

Слушать


Но грусть, которой пропитаны его слова, сейчас, кажется, покинула Амирана. Он полон оптимизма, объясняя, что в последнее время, благодаря друзьям и спонсорам, незрячим стали уделять больше внимания.

«Очень скоро у нас будет синтезатор речи на грузинском, который переводит в человеческую речь текст, находящийся в компьютере.. До сих пор пользовались русским и английским синтезаторами, а теперь все будет на грузинском. Для нас равно возвращению зрения», - говорит Амиран.

Загрузить программу сможет каждый желающий, поскольку она будет бесплатной, хотя ее разработка обошлась в 100 000 евро. У незрячих она появится в конце мая.

Исполнительный директор креативной группы iGeo Гия Джваршеишвили показывает мне сайт lib.ge, на котором уже размещена часть стихов. Ему кажется дискриминационным название «аудио-литература для незрячих», ведь поэзия в звуке доступная для всех, вне зависимости от наличия зрения.

«У незрячих проблемы в обращении с компьютерами. А аудиофайлы для них удобны, поскольку они легко могут их прослушать. Естественно, они предпочли бы, чтобы произведения любимых авторов были напечатаны «брайлем», но это очень дорого. Аудио-литература дешевле и проще в обращении», - говорит Гия Джваршеишвили.

В проекте участвуют Общественное радио, телепроект «Имедис гмиреби» и Министерство спорта и молодежи. Идея зародилась после того, как слепой альпинист Давид Квирилиани покорил вершину Гергети и посвятил свое восхождение проблемам социализации незрячих.

По словам одного из организаторов проекта Гии Джваршеишвили, поэтов выбирали сами незрячие. Не было случая, когда кто-либо отказался. Среди приглашенных и молодая поэтесса Анна Григалашвили. Ее литературный псевдоним Анна Григ. Она была приятно удивлена:

«Ведь в принципе я пишу только на русском, а это не всеми принимается».

Молодой поэт Гиорги Зангури говорит о мечте, которая у него появилась после этого проекта:

«Будет лучше, если люди без всяких проектов, придут к тем, кто ограничен в своих возможностях. Скажут: я простой человек, чем могу помочь? Хочешь, стихи тебе почитаю, хочешь - прогуляемся? Предложим посильную помощь. Если сможем друг другу протянуть руку не из-за чувства долга, а по зову души, то тогда мы будем жить в счастливой Грузии».
XS
SM
MD
LG