СУХУМИ---Сегодня завершилась двухдневная программа пребывания в Абхазии делегации представителей Международной федерации домино. Они знакомились с ходом подготовки к проведению первого чемпионата мира, который предстоит принять в следующем месяце нашей частично признанной республике.
Утром доминистов принял избранный президент Абхазии Александр Анкваб, а затем в конференц-зале гостиницы «Интер-Сухум», где будут проходить игры мирового первенства, состоялась пресс-конференция. Президент Международной федерации домино Лукас Гиттард, вице-премьер правительства Абхазии Александр Страничкин и президент федерации домино Абхазии Артур Габуния подробно рассказали о ходе подготовки к восьмому командному чемпионату мира по этому виду спорта, который начнется 17 октября в Сухуме. По впечатлениям господина Гиттарда, все должно пройти на уровне мировых стандартов. Ему, в частности, очень понравилось здание Абхазской госфилармонии, в которой пройдут церемонии открытия и закрытия чемпионата.
На вопрос одного из журналистов он ответил, что в Абхазию приедет до трехсот участников чемпионата. Оценки Артура Габуния более скромные – около двухсот. Трудности создают не только усилия дипломатических служб Грузии, стремящихся помешать проведению чемпионата (для них ведь любое культурное, спортивное мероприятие, связанное с Абхазией, – все равно что кость в горле), но и транспортные проблемы. Ведь очень много участников будет добираться из стран Латинской Америки, где игра в домино особенно популярна, с несколькими пересадками: сперва через океан в Москву, потом в Сочи...
Один из журналистов сказал, что, как известно, у нашего чемпионата есть уже эмблема, талисман, но он слышал, что у федерации домино Венесуэлы есть даже свой гимн и вчера президент этой федерации Эфроин Веласкес пел его в узком кругу. Не мог бы он повторить это и здесь, в более широкой аудитории? Господин Веласкес, который, как выяснилось, пишет стихи, не стал долго себя упрашивать и даже без музыкального сопровождения приятным баритоном исполнил песню, в которой часто повторялись всем понятные слова: «Домино, домино...» После чего в аудитории долго не умолкали аплодисменты. Эфроин Веласкес начал делиться впечатлениями об Абхазии и закончил признанием, что он не против здесь и жениться. В аудитории зашушукались, кто-то вспомнил, что в сборной Абхазии будет играть незамужняя девушка...
Некоторые вопросы журналистов звучали на абхазском языке, а не на русском, поскольку переводчик мог сразу же переводить их на испанский, на котором говорят все трое представителей Международной федерации, приехавшие в Сухум. Дело в том что в этой роли сегодня выступал не приехавший откуда-то переводчик, а известный абхазский экономист и вузовский преподаватель Заур Шалашава.
Для меня его владение испанским стало приятной неожиданностью. Я и сам когда-то изучал в вузе этот язык, но из-за отсутствия речевой практики, конечно, почти все забыл. И свой вопрос на пресс-конференции, адресованный Артуру Габуния, я посвятил именно этому аспекту: как участники чемпионата, среди которых преобладают испаноговорящие, будут обеспечиваться переводчиками? При этом упомянул свою знакомую, студентку журфака в университете Ростова-на-Дону Алину Айба, которая мечтает стать на чемпионате переводчицей и сейчас отправилась на стажировку в Испанию. Артур Габуния рассказал о том, что предпринимается в этой области.
А уже после окончания пресс-конференции я подошел к Зауру Шалашава и попросил его рассказать о том, как и где он изучал испанский. Вот что сказал Заур Иванович: «Я учился в Москве в Университете дружбы народов имени Патриса Лумумбы, изучал там этот язык. Продолжал его изучение и в аспирантуре. Работал переводчиком на Московской Олимпиаде в 1980 году. А сейчас в Сухуме веду в вузе группу по изучению испанскому, и мы ее готовим для работы переводчиками на чемпионате мира».
И еще один штрих. На улицах столицы Абхазии уже установлены баннеры в честь предстоящего чемпионата. На одном из них я увидел сегодня «Артура и его команду», то есть сборную Абхазии по домино, а на другом – Лукаса Гиттарда.
Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия
Утром доминистов принял избранный президент Абхазии Александр Анкваб, а затем в конференц-зале гостиницы «Интер-Сухум», где будут проходить игры мирового первенства, состоялась пресс-конференция. Президент Международной федерации домино Лукас Гиттард, вице-премьер правительства Абхазии Александр Страничкин и президент федерации домино Абхазии Артур Габуния подробно рассказали о ходе подготовки к восьмому командному чемпионату мира по этому виду спорта, который начнется 17 октября в Сухуме. По впечатлениям господина Гиттарда, все должно пройти на уровне мировых стандартов. Ему, в частности, очень понравилось здание Абхазской госфилармонии, в которой пройдут церемонии открытия и закрытия чемпионата.
На вопрос одного из журналистов он ответил, что в Абхазию приедет до трехсот участников чемпионата. Оценки Артура Габуния более скромные – около двухсот. Трудности создают не только усилия дипломатических служб Грузии, стремящихся помешать проведению чемпионата (для них ведь любое культурное, спортивное мероприятие, связанное с Абхазией, – все равно что кость в горле), но и транспортные проблемы. Ведь очень много участников будет добираться из стран Латинской Америки, где игра в домино особенно популярна, с несколькими пересадками: сперва через океан в Москву, потом в Сочи...
Синьор Веласкес не прочь жениться в Абхазии
Один из журналистов сказал, что, как известно, у нашего чемпионата есть уже эмблема, талисман, но он слышал, что у федерации домино Венесуэлы есть даже свой гимн и вчера президент этой федерации Эфроин Веласкес пел его в узком кругу. Не мог бы он повторить это и здесь, в более широкой аудитории? Господин Веласкес, который, как выяснилось, пишет стихи, не стал долго себя упрашивать и даже без музыкального сопровождения приятным баритоном исполнил песню, в которой часто повторялись всем понятные слова: «Домино, домино...» После чего в аудитории долго не умолкали аплодисменты. Эфроин Веласкес начал делиться впечатлениями об Абхазии и закончил признанием, что он не против здесь и жениться. В аудитории зашушукались, кто-то вспомнил, что в сборной Абхазии будет играть незамужняя девушка...
Некоторые вопросы журналистов звучали на абхазском языке, а не на русском, поскольку переводчик мог сразу же переводить их на испанский, на котором говорят все трое представителей Международной федерации, приехавшие в Сухум. Дело в том что в этой роли сегодня выступал не приехавший откуда-то переводчик, а известный абхазский экономист и вузовский преподаватель Заур Шалашава.
Для меня его владение испанским стало приятной неожиданностью. Я и сам когда-то изучал в вузе этот язык, но из-за отсутствия речевой практики, конечно, почти все забыл. И свой вопрос на пресс-конференции, адресованный Артуру Габуния, я посвятил именно этому аспекту: как участники чемпионата, среди которых преобладают испаноговорящие, будут обеспечиваться переводчиками? При этом упомянул свою знакомую, студентку журфака в университете Ростова-на-Дону Алину Айба, которая мечтает стать на чемпионате переводчицей и сейчас отправилась на стажировку в Испанию. Артур Габуния рассказал о том, что предпринимается в этой области.
А уже после окончания пресс-конференции я подошел к Зауру Шалашава и попросил его рассказать о том, как и где он изучал испанский. Вот что сказал Заур Иванович: «Я учился в Москве в Университете дружбы народов имени Патриса Лумумбы, изучал там этот язык. Продолжал его изучение и в аспирантуре. Работал переводчиком на Московской Олимпиаде в 1980 году. А сейчас в Сухуме веду в вузе группу по изучению испанскому, и мы ее готовим для работы переводчиками на чемпионате мира».
И еще один штрих. На улицах столицы Абхазии уже установлены баннеры в честь предстоящего чемпионата. На одном из них я увидел сегодня «Артура и его команду», то есть сборную Абхазии по домино, а на другом – Лукаса Гиттарда.
Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия