Accessibility links

Языковой раскол


Проблема языка в Южной Осетии всегда была актуальна
Проблема языка в Южной Осетии всегда была актуальна
ЦХИНВАЛИ---На фоне предстоящих президентских выборов в Южной Осетии о референдуме по признанию русского языка в качестве государственного в республике говорят мало. Однако в обществе, хоть и негласно, произошел раскол.

В день выборов будущего главы государства, 13 ноября, граждане республики выскажут свое мнение и относительно статуса русского языка, ответив на вопрос: «Согласны ли вы, чтобы государственными языками в Южной Осетии являлись осетинский и русский?»

После того как инициативная группа подняла этот вопрос, а президент республики издал указ о референдуме, в обществе произошел раскол: большинство жителей не видят необходимости в проведении этого референдума.

Проблема языка в Южной Осетии всегда была актуальна. Но если в прежние времена там испытывали засилье грузинского, говорит доцент кафедры осетинской литературы Государственного университета Южной Осетии Алла Бязорова, то теперь осетинский народ попадает под влияние русского языка, и есть угроза, что язык окажется в том же положении, что и в Северной Осетии.

Сегодня Алла говорит на чистом литературном осетинском языке:

«В обществе распространились слухи, что специалисты осетинского языка выступают против русского. Но это, естественно, не так. Если [по закону] у осетинского языка статус государственного, а у русского статус официального, то на деле мы всегда имели обратное. Это означает, что русский язык занимает в жизни осетинского народа большое место. Но мы понимаем, что нам нельзя допускать ошибок, так как в противном случае мы потеряем свой язык. Ведь если на родном языке не разговаривают его носители, то он умирает. А это приведет впоследствии и к исчезновению нации вообще».

Слушать
Языковой раскол
please wait

No media source currently available

0:00 0:03:33 0:00
Скачать


Несмотря на то что многие в республике говорят по-русски, а родной язык «опустился» до уровня разговорного, власти республики все же стоят на своем. В качестве аргумента ссылаются на программу по развитию осетинского языка, которая в текущем году была реализована государством. Но, как считают многие, это капля в море.

Юрий Габараев, редактор единственной государственной газеты «Хурзарин», которая выходит на осетинском языке, говорит, что проблему нужно решать глобально:

«Если бы президент республики издал указ, запрещающий разговаривать гражданам на русском языке, то, я вас уверяю, русский язык использовали бы больше, чем осетинский, потому что передачи по телевизору мы смотрим на русском языке. Я лично получаю 8-9 газет, и все на русском языке».

Юрий Габараев понимает, что без русского языка Южная Осетия не может идти вперед, но с ответственностью заявляет, что голосовать за него не будет.

«Допустим, сегодня я как гражданин могу задать министру или чиновнику вопрос: почему он пишет и изъясняется на русском языке, в то время как наш государственный язык – осетинский? До 13 ноября я как гражданин республики, как редактор, мог просто потребовать от него объяснений, но после референдума никто уже не сможет задать такой вопрос. Почему? Потому что любой чиновник сразу укажет на Конституцию республики, где будут узаконены уже два государственных языка – осетинский и русский. И заявит, что говорит на том языке, на каком хочет», - говорит редактор газеты «Хурзарин» Юрий Габараев.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия
XS
SM
MD
LG