Accessibility links

Альманах «Южный Кавказ»: начало


И вот теперь на книжные прилавки в республиках Южного Кавказа лег первый альманах, где в стихах и небольших рассказах отражена мирная жизнь

И вот теперь на книжные прилавки в республиках Южного Кавказа лег первый альманах, где в стихах и небольших рассказах отражена мирная жизнь

СУХУМИ--Сегодня в сухумском Центре имени Даура Зантария состоялась презентация первого выпуска альманаха «Южный Кавказ». «Идея издания литературно-публицистического альманаха, – пишут во вступительном слове к нему редакторы книги абхазский парламентарий Батал Кобахия и грузинский писатель Гурам Одишария, – родилась в период, когда шла работа над книгой «Время жить», - более десяти лет назад в рамках кавказского форума неправительственных организаций. В книге были опубликованы публицистические и художественные произведения писателей Южного Кавказа, отражавшие мысли и чувства людей, переживших войну».

И вот теперь на книжные прилавки в республиках Южного Кавказа лег первый альманах, где в стихах и небольших рассказах отражена мирная жизнь. Это произведения, написанные на русском языке, и переводы на русский с азербайджанского, армянского, грузинского, осетинского и абхазского.

К сожалению, в последние два десятилетия были утрачены прежние литературные связи на Южном Кавказе. Открывая презентацию, Батал Кобахия привел, в частности, такой пример:

«В Ереване наш коллега Геворг провел социологическое исследование. Сто респондентов были опрошены на предмет знания местной литературы. И был главный вопрос: кто из писателей за последний, двадцатый век и за последние десять лет кажется вам более или менее значимым, читаемым? Из ста человек даже двух повторов не было относительно какого-либо писателя. О чем это говорит? С одной стороны, о том, что на Южном Кавказе нет таких мэтров литературы, значимых для всех. А с другой стороны, это говорит о том, что их гораздо больше, чем мы могли бы охватить».

Слушать


А потом началось обсуждение. Мнения об опубликованных вещах, естественно, звучали разные. Одной читательнице, например, не понравились представленные в альманахе произведения грузинских авторов, а другая, наоборот, их особенно похвалила. Но все выступившие были единодушны в том, что это замечательная идея – собрать под одной обложкой произведения поэтов и прозаиков из разных уголков южнокавказского региона, и она получила удачное воплощение. Хвалили и дизайн альманаха, который принадлежит абхазскому художнику Архипу Лабахуа.

Представленная в альманахе поэтесса Гунда Сакания прочла свои стихи на абхазском и в переводе на русский.

Много лестных слов было сказано о прозаическом тексте литературного редактора альманаха Надежды Венедиктовой «Сухумский драйв образца 80-х». Это, конечно, не рассказ, ибо в нем описаны реальные люди с реальными именами, которых в свое время объединила богемная атмосфера «верхней палубы», как называл ее в своих произведениях Фазиль Искандер, сухумского ресторана «Амра». Многие из этих людей участвовали в сегодняшней встрече… На мой вопрос на презентации, как бы она сама определила жанр своего произведения, Надежда Юрьевна ответила: «Эстетские мемуары». Кстати, она вынашивает идею издать сборник воспоминаний, связанных с «Амрой», разных авторов.

А Батал Кобахия поделился на презентации задумкой организовать и провести в Абхазии встречу деятелей культуры Южного Кавказа.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия
XS
SM
MD
LG