Accessibility links

"Костаоба": объединяющее прошлое


Памятник основоположнику осетинской литературы в кахетинском селе Арешперони
Памятник основоположнику осетинской литературы в кахетинском селе Арешперони
ВЛАДИКАВКАЗ---В минувшие выходные в селе Арешперони Лагодехского района Грузии отметили 153-летие со дня рождения известного осетинского писателя Коста Хетагурова. Празднование "Костаоба" состоялось по инициативе международной организации "Кавказская мозаика" и Министерства культуры Грузии. Основоположник осетинской литературы, публицист и художник родился 15 октября 1859 года. Ежегодно торжественные мероприятия проходят в публичной школе Арешперони. В этом году празднование было перенесено на ноябрь в связи с выборами и сменой власти.

Селение Арешперони расположено в Кахетии в ста километрах от Тбилиси. Население здесь смешанное осетино-грузинское. К столетнему юбилею Коста в 1959 году во дворе школы был установлен памятник, позже разрушенный звиадистами в разгар осетино-грузинского конфликта. В 2005 году памятник был восстановлен скульптором Мерабом Гаглоевым, а торжественные мероприятия в честь основоположника осетинской литературы стали ежегодными. Несмотря на промозглый пасмурный день, из Тбилиси приехали представители осетинской общины, деятели культуры Грузии, учащиеся 11-й воскресной публичной школы Тбилиси, где преподают осетинский язык и литературу. К сожалению, осетинский язык можно изучать факультативно всего в пяти школах в Грузии.

Говорит директор Арешперонской публичной школы Тамаз Капанадзе: "Наша школа уже давно отмечает дни рождения великого Коста. Эти торжества символизируют к тому же вековую дружбу наших народов – грузин и осетин".

Зарина родилась и живет в Тбилиси. Она говорит, что с творчеством Хетагурова познакомилась еще в детстве, когда мама читала ей по вечерам его стихи:

"Все-таки это была преждевременная смерть. Сколько бы он еще создал…Мое любимое произведение из творчества Хетагурова, наверное, стихотворение "Додой". Эти строки пронизаны грустью. Это и скорбь, и горе…"

После августовской войны творчество Коста, пожалуй, одна из немногих тем, которую осетины и грузины могут обсуждать свободно, без политического подтекста и взаимных обид. Как мне рассказали, в архивах и музейных фондах Грузии находятся рукописи великого поэта с размышлениями об осетино-грузинских и осетино-русских взаимоотношениях.

Прямо у подножия памятника Коста выступали представители осетинской общины, учащиеся 11-й воскресной публичной школы Тбилиси и профессор Наира Бепиева, во многом благодаря которой в Грузии не забывают осетинский язык. Дети выразительно читали стихи поэта на осетинском и грузинском языках. В какой-то момент сидящая рядом представительница Европейского центра по делам национальных меньшинств Андреа Пайнхопф заметила:

"Мне очень интересно, как грузины и осетины сосуществуют. Это важно для нас. Но я сейчас никак не могу понять, кто из этих детей осетины, а кто – грузины. Они так гармонично смотрятся!"

Национально-хореографический ансамбль "Нарты" исполнил как осетинские народные танцы, так и грузинские. За столом гости и хозяева молились о мире и благополучии в преддверии наступающего праздника Святого Георгия Победоносца – "Джеоргуыба", отмечающегося и в Грузии, и в Осетии в эти дни. За тостами вспомнили об объединяющем, историческом прошлом, скрепленном союзом великой царицы Тамары и осетинского царя Давида Сослана.
XS
SM
MD
LG