Accessibility links

Рукописи не горят


Сегодня в Министерстве образования и науки Грузии прошла презентация Евангелия, переписанного в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии
Сегодня в Министерстве образования и науки Грузии прошла презентация Евангелия, переписанного в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии

Евангелие, переписанное в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии, теперь доступно в печатном издании. Презентация книги прошла сегодня в Министерстве образования и науки Грузии. Издание печатной версии уникального исторического памятника стало завершающим этапом масштабной благотворительной кампании, благодаря которой удалось спасти рукопись от полного уничтожения.

Евангелие, переписанное в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии, теперь доступно в печатном издании
Евангелие, переписанное в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии, теперь доступно в печатном издании

К рукописи, насчитывающей уже семь столетий, до начала ее реставрации рука человека годами практически не прикасалась. Ведь каждое прикосновение к страницам могло оказаться последним – настолько Евангелие было повреждено. Спасать рукопись, переписанную в Моквском монастыре Богородицы в Абхазии в 1300 году, пришлось всей страной. Благотворительная кампания началась пять лет назад: в Тбилиси были проведены концерты, аукционы, к делу подключилось и ЮНЕСКО. В конечном счете собранных 90 тысяч лари оказалось достаточно для того, чтобы провести ряд диагностических и консервационных работ. Сегодня же свет увидело печатное издание на 329 страницах, включающее 155 уникальных миниатюр, говорит директор Национального центра рукописей Грузии Буба Кудава:

Рукописи не горят
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:03 0:00
Скачать

«Самым масштабным реставрационным проектом в Грузии, связанным с рукописями, стал именно этот. А самым качественным и объемным печатным изданием в сфере грузинской миниатюры теперь стало издание Евангелия, переписанного в Мокви. В него вошли абсолютно все миниатюры – все копии сделаны посредством новейшей техники».

Новое издание было также дополнено краткими историческими справками, говорит сотрудник Национального центра рукописей Владимир Кекелия. По его словам, в нем описывается история моквского монастыря, судьба рукописи и ее т.н. вторая жизнь – благотворительная кампания и последующий за ней процесс реставрации.

«Текст представлен на трех языках: грузинском, абхазском и английском. Издание было профинансировано Евросоюзом и Программой развития ООН. Они же и планируют передать часть экземпляров в Абхазию».

В свою очередь посол Евросоюза в Грузии Янош Герман заявил, что Евросоюз был рад принять участие в проекте, который так активно поддержало столько граждан страны. По его словам, Евангелие, переписанное в Мокви, является символом общего наследия грузин и абхазов.

«Этот предмет искусства символизирует прошлое и, мы надеемся, будущее тесной культурной связи между грузинами и абхазами. Евросоюз продолжит поддерживать контакты между этими двумя народами. В первую очередь для достижения этого необходимо способствовать отношениям людей, представляя им культуру и историю на высшем уровне», – считает посол.

Последующие пару десятков лет самой рукописи ничего не угрожает, говорит Тамара Двалишвили – реставратор Национального центра рукописей. Она, наряду с ее иностранными коллегами, принимала участие в работах по спасению Евангелия. Реставратор рассказывает, в чем состояли основные трудности процесса:

«Художник, работавший над рукописью, провел своего рода эксперимент, исполнив работу в нетрадиционном стиле. Он хотел сделать рукопись более красивой и создал миниатюры на сплошном слое золота. Именно это стало впоследствии причиной ее сильного повреждения (фрагменты миниатюр отваливались). По словам наших иностранных коллег, рукописей с повреждениями такого типа в мире очень мало – всего несколько. Поэтому была использована особая методология. Процесс был сложным: представьте, каждая трещинка на миниатюре была законсервирована».

В отличие от других предметов живописи, в случае с рукописями полной реставрации не делают – замены недостающих фрагментов не происходит, говорит Двалишвили. Осуществляется лишь укрепление, т.н. консервация сохранившихся частей. По словам реставратора, специалисты регулярно будут продолжать мониторинг состояния рукописи.

XS
SM
MD
LG