Accessibility links

Александра Игнатович: «Несмотря на вещи, которые нас разделяют, мы все – люди»


Исследовательница по вопросам гендерного равенства из Беларуси Александра Игнатович

Исследовательница по вопросам гендерного равенства из Беларуси Александра Игнатович

На днях в Тбилиси побывала исследовательница по вопросам гендерного равенства из Беларуси Александра Игнатович. Она лектор Европейского гуманитарного университета. Этот университет основан в Минске, но был закрыт по политическим причинам и теперь продолжает работу в изгнании в Вильнюсе. Александра Игнатович в Грузии провела несколько лекций на тему, посвященную вопросам прав ЛГБТ-сообщества в Белоруссии. Мы побеседовали с ней в тбилисском бюро Фонда Генриха Белля.

Александра Игнатович: Я выступаю с публичной лекцией по вопросам невидимости ЛГБТ-сообщества в Беларуси и необходимости саморепрезентации, а также, каким образом инструменты творческого либо креативного активизма помогают справляться с этими проблемами – невидимости, нерепрезентированности либо меньшей репрезентированности в публичном дискурсе и в медиа.

Мзия Паресишвили: В Беларуси ситуация с правами человека в гораздо более тяжелом состоянии, чем в Грузии. Вы могли бы провести какую-то параллель?

Александра Игнатович: Конечно, контексты – и политические, и в ситуации с правами человека – все-таки различные в Грузии и Беларуси, но тем не менее, наверное, нас в какой-то степени объединяет восприятие людьми вопросов, связанных с ЛГБТ-сообществом. В Беларуси отличие также в том, что и на законодательном уровне существуют определенные проблемы, поскольку у нас не существует закона, который бы карал преступления на почве гомофобии.

Мзия Паресишвили: Вы имеете в виду антидискриминационный закон?

Александра Игнатович: Антидискриминационный закон у нас есть, но дискриминация всегда может пониматься достаточно широко либо не пониматься широко, и поэтому такой формулировки, направленной именно против гомофобии либо сексизма, у нас нет. У нас есть закон о гендерном равенстве, который также трактуется достаточно специфически. Поэтому я представляю проект либо инициативу – это такая группа людей, которые в своей деятельности стремятся ликвидировать недостаток знаний у людей в Беларуси о проблемах ЛГБТ-сообщества, и людей, которые находятся в ЛГБТ-сообществе и проживают в Беларуси.

Мзия Паресишвили: И это нелегко...

Александра Игнатович: Я думаю, что это везде нелегко. Как подсказывает опыт, и в тех странах, которые декларируются как страны развитого гендерного равенства, например, как Швеция, где также существует ряд проблем, которые как раз таки связаны скорее не с законодательным уровнем, но с преодолением определенных негативных стереотипов в обществе, направленных против людей, которые отличаются по какому-либо критерию – это либо гендерная идентичность, либо сексуальная идентичность, либо раса, либо этничность. В любом случае исключение из социальных практик присутствует в большей либо меньшей степени в любых обществах. Как раз поэтому мы и стремимся, с одной стороны, подчеркнуть, что вопрос либо вопросы гендерного равенства, либо отношения к ЛГБТ-сообществу не отдельны, они не сами по себе, а являются вопросами именно прав человека в широком понимании; и также они никак неотделимы от вопросов расы, класса, т.е. они являются такой интегрированной частью этих вопросов.

Мзия Паресишвили: Если просмотреть аннотацию к вашей лекции, то тут разговор о важности массмедиа, креативном активизме и саморепрезентации...

Александра Игнатович: Да, совершенно верно. Наша основная установка связана с тем, что медиа достаточно часто подходят стереотипно к освещению вопросов, которые касаются жизни гомосексуальных людей, в том числе и женщин. Поэтому наша основная активность, с одной стороны, вести диалог с медиа – через организацию дискуссий, общение с журналистами, а с другой стороны, мы говорим о том, что все-таки саморепрезентация – это ключевой момент, потому что лучше человека, который имеет определенный жизненный опыт, об этом опыте никто сказать не сможет. Поэтому мы стараемся эту точку зрения пропагандировать, говоря о том, что о проблемах либо о вопросах жизни ЛГБТ-сообщества в Беларуси лучше всего могут сказать люди, которые этим сообществом являются. Что немаловажно в нашей инициативе – это медийная инициатива, веб-ресурс Makeout.by. Наш ресурс – единственный в Беларуси, который предоставляет самую разнообразную информацию о жизни гомосексуальных, трансгендерных, интерсексуальных людей во всем мире, т.е. это переводные статьи с разных ресурсов на русском и белорусском языке. Таким образом мы пытаемся ликвидировать, с одной стороны, нехватку информации у нашего населения, но и создавать также свой уникальный контент, свой продукт, который как раз таки посвящен историям людей, чтобы этот наш проект был как бы площадкой для высказывания людьми самими за себя и для себя.

Мзия Паресишвили: Как долго вы осуществляете этот проект и какие препятствия вы на этом пути встречаете?

Александра Игнатович: Проекту третий год, поэтому как бы тяжело говорить о каких-то глобальных достижениях, т.е. абсолютно этого не стоит делать: что вот, мы такие невероятные. Время покажет. Что касается проблем, с которыми мы сталкиваемся, то я бы сказала, что, к счастью, у нас сейчас нет проблем с государством, но далеко не всегда на практике в Беларуси организации либо политические партии и силы, которые позиционируют себя как демократические, действительно придерживаются демократических ценностей. Очень часто можно встретить как раз патриархальное отношение в деятельности этих организаций – это сексизм, гомофобия, с которыми мы стараемся каким-то образом работать, в том смысле, что просто говорить людям о том, что если вы называете себя демократическими силами, то соответствуйте данному названию. Что касается медиа, то все они по такому же, абсолютно патриархальному типу работают с темами. И при освещении вопросов, связанных, например, с жизнью трансгендерных людей, очень часто как раз из-за недостатка информированности, определенных тренингов – как писать об ЛГБТ, как говорить об ЛГБТ – возникают неприятные ситуации с использованием некорректной лексики, стигматизирующей репрезентации, распространением определенных негативных стереотипов и т.д. Это не является нашей основной целью, т.е. мы не проводим тренингов для журналистов, но мы стараемся как раз своей деятельностью представлять образец либо эталон, насколько мы можем, того, как корректно писать об этих вопросах.

Мзия Паресишвили: Да, с правами свобод состояние в Грузии вроде гораздо лучше, но тем не менее здесь 17 мая – в День борьбы с гомофобией – грузинское ЛГБТ-сообщество и правозащитники, которые выступают за права этих людей, фактически выдворены из публичного места, и в основном больше идет активность именно в интернете, через социальные сети. Вы специально выбрали такую дату вашего визита?

Александра Игнатович: Да, вы совершенно правильно поняли, т.е. в связи с этим как раз мы и выбирали дни проведения этих мероприятий. Безусловно, для меня представляет наибольший интерес как раз посмотреть, каким образом и что вообще происходит и в медиа-пространстве Грузии, и на уровне активистских практик. Каким образом удается преодолевать сложности, связанные с патриархальным обществом, какими-то определенными стереотипами, которые еще остались, возможно, с советского времени, либо уже новоприобретенными. То есть каким образом происходит работа здесь и также каким образом апроприируются западные знания, потому что с этим ведь есть определенная проблема. Мы говорили, например, даже о переводе терминов, т.е. о преодолении тех же исторически сложившихся, устоявшихся терминологических, лингвистических канонов, говорении о медикализации ЛГБТ, использовании слова «гермафродит» вместо «интерсексуальные люди» либо использовании термина «гомосексуалисты» вместо «гомосексуальные» – т.е. каким образом в неанглоязычном контексте удается все-таки как-то с этими вещами работать, в том числе на уровне медиа, ведь это очень важно. Как раз в Беларуси это одна из таких опять же серьезных проблем, поэтому мне крайне интересно посмотреть, каким образом это происходит в Грузии. И из того, что я уже видела, например, представленные журналы, хоть они и начала 2000-х, но тем не менее то, что там на английском написано, и то, что именно эти вещи звучат на английском, я так понимаю, они даются и в переводе на грузинский, – это уже для меня просто невероятная вещь, потому что в Беларуси такого пока не происходит. Т.е. нет такого уровня изданий либо нет даже такого уровня публичного дискурса, который бы так серьезно подходил к этому вопросу.

Мзия Паресишвили: Мы говорим о гомофобии, и здесь тоже очень серьезные проблемы. По поводу этого, кроме тех профессиональных задач, чисто по-человечески, что бы вам хотелось сказать грузинскому обществу?

Александра Игнатович: Мне кажется, просто нужно быть добрее друг к другу, особенно если учитывать общемировой контекст, процессы, которые сейчас происходят в мире. Наверное, в принципе, то, что становится для нас самым важным как для людей, это понимать, что, несмотря на все различия, на все вещи, которые нас разделяют, мы все – люди. И это такой отправной пункт, когда просто на человеческом, на бытовом уровне должны быть доброта, солидарность, попытка переосмысления своих привилегий, понимание того, что все-таки если у меня все хорошо, это не значит, что так происходит у всех других людей, или те люди, у которых не так все хорошо, они в этом сами виноваты. То есть понимание структурных вещей и осознание того, что не нужно бороться и ругаться друг с другом, а все-таки думать о том, как всем вместе сделать этот мир лучше в плане того, чтобы жить вместе мирно и именно в такой солидарности.

Уважаемые посетители форума "Эхо Кавказа", пожалуйста, используйте свой аккаунт в Facebook для участия в дискуссии. Комментарии премодерируются, их появление на сайте может занять некоторое время.

XS
SM
MD
LG