Accessibility links

– Вы бываете на Северном Кавказе? Может быть, у вас какие-то связи, знакомые там живут?

Нанули Торчуа: У меня там живет моя двоюродная сестра. Езжу к ней, конечно.

– В каком городе?

Нанули Торчуа: В Черкесске. Она приезжала ко мне, а я собираюсь к ней поехать. Они – наши братья, мы их любим, и они нас тоже. Таких братьев бы побольше – у нас не было бы войны, наверное. Когда шла война, мы были у нее, как хорошо мы там жили! Аж не хотелось (возвращаться), но это наша родина, мы обязаны были сюда вернуться.

Анжела: Нет, не бывала.

– Вообще не были?

Анжела: Нет.

– И никаких связей нет?

Анжела: Нет.

Людмила Чепия: Там живут знакомые ребята, которые воевали здесь во время войны. Я работала в госпитале, там были ребята, которым помощь оказывали. Они приезжают, я, правда, не езжу, но они приезжают сюда, посетить нашу Абхазию. Бывает, встречаемся здесь.

Девушка: Нет, вообще не бываю.

Вадим: Есть друзья, вот со мной как раз товарищ из Чечни. Он приехал отдыхать.

– А вы сами ездите туда?

Вадим: Я сам тоже бываю иногда по приглашению.

Увайс Купкаев: Приехали мы из Ачхой-Мартана, из г. Грозного, приехали отдыхать. Отдыхаем на Черном море, люди приятные.

Девушка: Нет, я не бываю.

– И никого нет у вас там?

Девушка: Нет.

Амра: Да, есть в городе Черкесске.

– Ваши родственники живут?

Амра: Близкие знакомые.

– Вы бываете там?

Амра: Бываю часто.

– А они приезжают сюда?

Амра: Да, очень многие приезжают, каждое лето приезжают на отдых.

Хатуна: Да, есть во Владикавказе, есть родственники. Но я там ни разу не была.

– А они к вам сюда приезжают?

Хатуна: Нет, не приезжают.

Майя: Моей золовки муж как раз с Северного Кавказа. Он – черкес, летом приезжают. Он – черкес, это адыг. Когда мы общаемся, мы видим, что у нас много общего, не просто языкового, а в плане национальных приоритетов. Не просто кавказское, а что-то общее есть именно с абхазами. Когда-то в детстве попадали в Железноводск, Пятигорск и в Грозном бывали. После войны не получалось, не видела такого. Но было очень приятно поближе познакомиться. И очень хорошо, что у нас есть такие связи, было бы лучше, если бы это было поближе, были бы какие-то проекты. Можно их привлечь сюда чуть-чуть пошире, чтобы войти в народ. Показать это все, что у нас общие корни, общий языковой фундамент, на который можно опереться и найти точки соприкосновения уже в современном мире.

Давид Дасания: Я руководитель международного проекта «Кавказ – наш общий дом». Много знакомых и в каждой республике.

– Как часто вы там бываете?

Давид Дасания: Очень часто, бывает, что в месяц несколько раз.

– В чем цель ваших поездок?

Давид Дасания: Моему проекту очень много лет, начал действовать с 1994 года. Были разные мероприятия, взаимное изучение истории Абхазии и народов Северного Кавказа. Там есть региональные руководители, мои заместители: по Карачаево-Черкесии – Шамиль Хубиев, по Кабардино-Балкарии – Теймураз Тарканов, по Адыгее, по Северной Осетии.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия

Уважаемые посетители форума "Эхо Кавказа", пожалуйста, используйте свой аккаунт в Facebook для участия в дискуссии. Комментарии премодерируются, их появление на сайте может занять некоторое время.

XS
SM
MD
LG