Accessibility links

Язык довел журналистов до Киева


На встрече в Киеве в «команде» грузинских журналистов из одиннадцати человек произошла одна замена, а в абхазской из того же числа – три
На встрече в Киеве в «команде» грузинских журналистов из одиннадцати человек произошла одна замена, а в абхазской из того же числа – три
КИЕВ--Вчера в столице Украины начал работу второй семинар абхазских и грузинских журналистов, организованный Советом Европы. После успешной встречи в Стамбуле в прошлом году, дирекция по делам демократии и политики Совета Европы решила сделать такие встречи регулярными.

Прошлой осенью я рассказывал на «Эхо Кавказа» об организованном Советом Европы в турецком Стамбуле трехдневном семинаре абхазских и грузинских журналистов. В отличие от других «одноразовых» встреч подобного рода, Совет Европы решил провести серию семинаров с участием в основном тех же самых журналистов, хотя и с небольшой постепенной ротацией. На встрече в Киеве в «команде» грузинских журналистов из одиннадцати человек произошла одна замена, а в абхазской из того же числа – три. Из экспертов, выступавших перед журналистов с докладами, один - француз Доминик Тьерри, много лет работавший на Балканах, участвовал и в стамбульской встрече, двое других – англичанин, свободный журналист Тимоти Спенс и француз, живущий и работающий в последнее время в Тбилиси и не раз приезжавший в Абхазию, Реджис Жант.

Говоря о первых двух днях работы семинара, я бы отметил более высокий по сравнению со стамбульской встречей уровень откровенности, с которым общались представители двух журналистских корпусов. В первый день, в ходе обмена мнениями после докладов упомянутых европейских экспертов, завязалось несколько дискуссий, которые так или иначе касались возможностей и перспектив нашего сотрудничества в сфере обмена информацией и звучащими в наших обществах мнениями о путях грузино-абхазского урегулирования.

И в какой-то момент председатель Абхазской гостелерадикомпании Гурам Амкуаб напомнил присутствующим о грандиозном скандале, который вызвали прошлым летом в Абхазии показ и организованное одной из НПО обсуждение документального фильма грузинского режиссера Мамуки Купарадзе «Отсутствие воли: путешествие по конфликтным зонам Грузии». Фильм этот, сказал Гурам, очень понравился в Европе, представителям международных НПО, но аудитория Абхазского телевидения ответила на него массовыми протестами, а в Грузии все общенациональные телеканалы и вовсе отказались от его демонстрации, его показали телеканалы с весьма ограниченной зоной вещания.

Слушать
Язык довел журналистов до Киева
please wait

No media source currently available

0:00 0:03:19 0:00
Скачать


Я бы тут, конечно, уточнил: реакция в абхазском обществе на фильм Мамуки не была однозначной, наиболее толерантная и информированная его часть пыталась объяснить т. н. массовой аудитории, что весьма странно требовать от грузинской съемочной группы изложения абхазской точки зрения на перспективы урегулирования. Но факт остается фактом: попытка донести до массовой аудитории в Абхазии взгляды даже довольно либерально настроенных грузинских представителей оказалась контрпродуктивной в плане улучшения отношений сторон. «Зачем вы бередите наши раны, предлагая слушать с экрана нашего родного телевидения рассуждения Шеварднадзе и прочих?» – кричали многие матери погибших на грузино-абхазской войне.

Кстати, и я, рассказав о единственном известном мне работающем сегодня проекте сотрудничества абхазских и грузинских журналистов, который осуществляет издающаяся в Тбилиси на русском языке газета «Абхазский меридиан», заметил, что он не вызывает, насколько знаю, раздражения ни у грузинских, ни у абхазских читателей, возможно и потому, что аудитория, которая с ним знакомится, достаточно небольшая и подготовленная к восприятию чужого мнения. Там на вопросы группы абхазских журналистов, выступающих под коллективным псевдонимом «Астамур Цвижба», отвечает кто-то из грузинских политиков и политологов, а группы грузинских журналистов под коллективным псевдонимом «Георгий Цнобиладзе» – кто-то из абхазских.

Посмотрим, как дальше будет развиваться дискуссия на эту тему. А пока я хочу предложить вашему вниманию запись, которую я сделал сегодня во время перерыва в наших занятиях, беседуя с грузинским журналистом, сотрудником газеты «Палитра недели» Давитом Грдзелишвили.

«Что касается нашей встречи, то, думаю, у нас есть дефицит общения. Я всегда говорю, что мы должны пока узнать многое друг о друге. Приготовиться к разговору. А потом уже намного легче решить, как мы должны жить, как мы можем жить. Можем жить отдельно, можем дружить, можем или хотим жить вместе. Но главное – до этого должны просто дойти, до этого мы должны лучше узнать друг друга: как нам живется, какая у нас культура, какие у нас традиции. Думаю, мы очень много времени потеряли из-за политиков, из-за этой грызни, из-за этого зла, что произошло между нами в прошедшие годы… Я помню с моего раннего детства, так как мне приходилось часто отдыхать в Гагре, много хорошего про абхазцев. Знал, что они любят… Э-э…Любят вино. Как и грузины. Любят дружбу, ценят дружбу. И так далее, и так далее, чтобы не говорить много. Но… В 90-х годах в грузинских газетах стали писать разные гадости, вместо того, чтобы сближаться...»

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия
  • 16x9 Image

    Виталий Шария

    В 1969 году окончил сухумскую 7-ю среднюю школу, в 1974 году – факультет журналистики Белорусского госуниверситета.

    В 1975-1991 годах работал в газете  «Советская Абхазия», в 1991-1993 годах – заместитель главного редактора газеты «Республика Абхазия».

    С 1994 года – главный редактор независимой газеты «Эхо Абхазии».

    Заслуженный журналист Абхазии, член Союза журналистов и Союза писателей Абхазии.

XS
SM
MD
LG