Accessibility links

Рукописи не горят

Сегодня в Министерстве образования и науки Грузии прошла презентация Евангелия, переписанного в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии
Сегодня в Министерстве образования и науки Грузии прошла презентация Евангелия, переписанного в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии

Евангелие, переписанное в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии, теперь доступно в печатном издании. Презентация книги прошла сегодня в Министерстве образования и науки Грузии. Издание печатной версии уникального исторического памятника стало завершающим этапом масштабной благотворительной кампании, благодаря которой удалось спасти рукопись от полного уничтожения.

Евангелие, переписанное в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии, теперь доступно в печатном издании
Евангелие, переписанное в XIV веке в Моквском монастыре в Абхазии, теперь доступно в печатном издании

К рукописи, насчитывающей уже семь столетий, до начала ее реставрации рука человека годами практически не прикасалась. Ведь каждое прикосновение к страницам могло оказаться последним – настолько Евангелие было повреждено. Спасать рукопись, переписанную в Моквском монастыре Богородицы в Абхазии в 1300 году, пришлось всей страной. Благотворительная кампания началась пять лет назад: в Тбилиси были проведены концерты, аукционы, к делу подключилось и ЮНЕСКО. В конечном счете собранных 90 тысяч лари оказалось достаточно для того, чтобы провести ряд диагностических и консервационных работ. Сегодня же свет увидело печатное издание на 329 страницах, включающее 155 уникальных миниатюр, говорит директор Национального центра рукописей Грузии Буба Кудава:

Рукописи не горят
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:03 0:00
Скачать

«Самым масштабным реставрационным проектом в Грузии, связанным с рукописями, стал именно этот. А самым качественным и объемным печатным изданием в сфере грузинской миниатюры теперь стало издание Евангелия, переписанного в Мокви. В него вошли абсолютно все миниатюры – все копии сделаны посредством новейшей техники».

Новое издание было также дополнено краткими историческими справками, говорит сотрудник Национального центра рукописей Владимир Кекелия. По его словам, в нем описывается история моквского монастыря, судьба рукописи и ее т.н. вторая жизнь – благотворительная кампания и последующий за ней процесс реставрации.

«Текст представлен на трех языках: грузинском, абхазском и английском. Издание было профинансировано Евросоюзом и Программой развития ООН. Они же и планируют передать часть экземпляров в Абхазию».

В свою очередь посол Евросоюза в Грузии Янош Герман заявил, что Евросоюз был рад принять участие в проекте, который так активно поддержало столько граждан страны. По его словам, Евангелие, переписанное в Мокви, является символом общего наследия грузин и абхазов.

«Этот предмет искусства символизирует прошлое и, мы надеемся, будущее тесной культурной связи между грузинами и абхазами. Евросоюз продолжит поддерживать контакты между этими двумя народами. В первую очередь для достижения этого необходимо способствовать отношениям людей, представляя им культуру и историю на высшем уровне», – считает посол.

Последующие пару десятков лет самой рукописи ничего не угрожает, говорит Тамара Двалишвили – реставратор Национального центра рукописей. Она, наряду с ее иностранными коллегами, принимала участие в работах по спасению Евангелия. Реставратор рассказывает, в чем состояли основные трудности процесса:

«Художник, работавший над рукописью, провел своего рода эксперимент, исполнив работу в нетрадиционном стиле. Он хотел сделать рукопись более красивой и создал миниатюры на сплошном слое золота. Именно это стало впоследствии причиной ее сильного повреждения (фрагменты миниатюр отваливались). По словам наших иностранных коллег, рукописей с повреждениями такого типа в мире очень мало – всего несколько. Поэтому была использована особая методология. Процесс был сложным: представьте, каждая трещинка на миниатюре была законсервирована».

В отличие от других предметов живописи, в случае с рукописями полной реставрации не делают – замены недостающих фрагментов не происходит, говорит Двалишвили. Осуществляется лишь укрепление, т.н. консервация сохранившихся частей. По словам реставратора, специалисты регулярно будут продолжать мониторинг состояния рукописи.

This item is part of
XS
SM
MD
LG