Accessibility links

«Примадонны» с элементами интерактива


На подготовку спектакля у труппы театра ушло меньше месяца. Но нет ничего невозможного, если ты любишь свое дело и готов в него вкладывать все силы

В Государственном русском театре драмы имени Ф.А. Искандера вчера вечером состоялся пресс-показ спектакля «Примадонны», премьера которого намечена на сегодня и завтра.

«Примадонны», поставленные по одноименной пьесе современного американского комедиографа Кена Людвига, написанной в 2004-м, стали первой премьерой этого лета для Русского театра драмы.

Действие «Примадонн» разворачивается в американском городке Йорк в 1958 году. Два безработных актера, Лео Кларк и Джек Гембл, случайно узнают, что богатая старушка разыскивает своих племянниц, чтобы отставить им двухмиллионное состояние. И ради этих денег актеры готовы пойти на все, даже временно прикинуться этими самыми племянницами. Но судьба вмешивается в планы Лео и Джека и подкидывает им нечто куда более важное – настоящую любовь.

О том, какие сложности возникали в результате перевоплощения в женский образ, рассказал Рубен Депелян, сыгравший в спектакле роль Лео Кларка: «Все очень просто, хулигански, играючи, главное было расслабиться и хорошенько побаловаться. Отпустить себя, не думать о том, как это выглядит со стороны. Я же не играю женщину, я играю мужчину-афериста. И поэтому это все в удовольствие. На самом деле мы, даже когда читали пьесу, понимали, что главное – это не расколоться на зрителя каждый раз, когда смотрим друг на друга и видим эти образы. Если честно, ходить на каблуках – это очень сложно! Это дало непонимание женщин в целом, потому что после того, как я походил в этом во всем, подумал: «Зачем вам это нужно, женщины! Вы и так прекрасны». Но, конечно, мы вас прочувствовали, поняли и даже сочувствуем, что вам приходится делать ради нас. Ведь мы понимаем, что все именно ради нас, и нам приятно».

Спектакль был поставлен молодым, но опытным российским режиссером Сергеем Ефремовым, который уже шесть лет успешно руководит Московским театром комедии.

Вот что сам режиссер рассказывает о «Примадоннах» и о работе с труппой Русского театра драмы: «На самом деле могу сказать, что спектакль действительно такой у нас хулиганский получается, но в рамках, естественно, приличий, потому что скатываться в пошлость очень легко в такой комедии с таким текстом. Здесь у нас все достаточно вкусненько сделано и, думаю, интересно. Также у нас будет задействован весь зал, то есть моменты интерактива будут ­– то, чего, наверное, еще не было именно для взрослых. Так что это такой спектакль-праздник. Нужно приходить, получать удовольствие и заряжаться позитивом. Тем более что команда артистов здесь потрясающая и каждый артист на своем месте. Здесь так получилось, что пьеса просто шикарно разложилась на труппу театра. Первый раз, когда я приехал сюда в апреле, мы провели одну читку, нужно было посмотреть, как раскладывается пьеса. И было стопроцентное попадание в каждого персонажа. Это удивительно! И, действительно, будет то, что должно быть в этой пьесе, как и задумывал автор».

В театре спектакль называют тотальной комедией, и это действительно так. Каждый простой жест или слово были усилены в спектакле многократно и иногда даже балансировали на опасной грани между оправданным утрированием и безвкусицей. Но реакция публики на пресс-показе, которая громко смеялась и аплодировала, свидетельствует, кажется, о том, что актерам и режиссеру спектакля все-таки удалось выдержать этот сложный баланс.

На подготовку спектакля у труппы театра ушло меньше месяца. Экстремальные для работы сроки, но, как признаются сами актеры, это дало им понимание того, что нет ничего невозможного, если ты любишь свое дело и готов в него вкладывать все силы.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия

Уважаемые посетители форума "Эхо Кавказа", пожалуйста, используйте свой аккаунт в Facebook для участия в дискуссии. Комментарии премодерируются, их появление на сайте может занять некоторое время.

XS
SM
MD
LG