«Kиндл» по-грузински

«Не теряй время, читай везде, читай с комфортом», - гласит лозунг магазина электронных книг

ТБИЛИСИ---«Йотаридер» - это грузинский аналог всемирно известного устройства для чтения электронных книг «Kиндл». Вместе с первыми электронными книгами «Йотаридер» предложил грузинскому читателю магазин по продаже интернет-литературы «www.lit.ge».

«Не теряй время, читай везде, читай с комфортом», - гласит лозунг магазина электронных книг. Он рассчитан на широкую аудиторию читателей, в нем можно найти и грузинскую классику, и произведения современных авторов, и популярную зарубежную литературу в переводе на грузинский язык.

Доступная цена и удобство – два основных момента, которые, по мнению руководителя проекта Автандила Суладзе, привлекают читателя. Грузинская классика загружается в «ридеры» читателя бесплатно, все остальные произведения стоят не дороже пяти лари. По словам Суладзе, это в несколько раз дешевле, чем покупать книгу в печатной версии. Что же до комфорта, возможности читать всегда и везде, то «www.lit.ge» предлагает читателям свой брэнд, специальное устройство для чтения электронных книг «Йотаридер».

Your browser doesn’t support HTML5

Эдита Бадасян



«Помимо того, что меню "Йотаридера" составлено на грузинском языке, специально для него были созданы и электронные книги на грузинском языке. К примеру, у пользователя "Киндла" нет возможности найти книгу на грузинском просто потому, что для чтения в "Киндл" их не существует. А мы предлагаем именно это. И помимо грузинских книг, пользователи "Йотаридера" могут скачивать любые книги на разных языках», - пояснил Автандил Суладзе.

Также руководитель проекта дополнил, что в Грузии «www.lit.ge» - это пока единственный магазин, который предлагает авторам и издателям специальные механизмы для защиты книги от ее незаконного распространения. Книги будут закодированы, и прочесть их можно будет только в случае, если их купят. Такие условия очень привлекательны для современных авторов.

Писатель Бесо Хведелидзе подтверждает это и дополняет, что, в отличие от издательств, где с продаж ему перечисляют всего 10%, «www.lit.ge» предлагает 50%.

«Я давно ждал открытия магазина электронных книг в Грузии, они облегчают доступ к книге читателю. К примеру, обе мои новые книги, выставленные на продажу на "www.lit.ge", пока еще не напечатаны, но уже есть на сайте. Это также хорошо и для тех грузин, которые живут за рубежом, мне больше не придется отправлять им книги почтой. Мы не можем сказать прогрессу "нет", ему нужно следовать. Как когда-то свечку заменила электрическая лампочка, так и печатную книгу заменит электронная», - говорит писатель.

Однако, по мнению Бесо Хведелидзе, это вовсе не будет означать, что печатные книги исчезнут с рынка, просто их станет меньше, они перейдут в элитарную сферу, их будут коллекционировать, дарить.

Писатель и литературный критик Лаша Бугадзе также приветствует появление электронных книг на грузинском языке и «Йотаридера». Лаша разделяет мнение своего коллеги Бесо Хведелидзе, что электронная книга удобнее, но у печатной всегда останется своя особенность.

«Мне, как писателю, приятно, когда мой текст выходит в печатной версии и когда я держу в руках свою книгу. Бумага, ее запах… Я все это люблю, как и многие другие люди, и, конечно, это останется».

А вот что говорит об этих новшествах грузинский читатель.

Мариам, 17 лет: «Я редко читаю электронные книги, мне больше нравятся напечатанные».

Гига, 29 лет: «Люблю электронные книги читать. Они доступнее. «Йотаридер» видел пока только в рекламе, думаю, что он удобный».

Мака, 24 года: «О появлении «Йотаридера» я пока ничего не слышала, вот сейчас от вас узнала и заинтересовалась. А так, я предпочитаю печатные книги читать».

Как видите, мнения разные, тем не менее хочется согласиться с писателем Лашей Бугадзе, который сказал, что на самом деле неважно, будет это печатная книга или электронная. Главное, чтобы люди не переставали читать.