«Как любая абхазская семья, мы помним о той трагедии»

– 21 мая в Абхазии поминают жертв Кавказской войны, скажите, хранят ли в вашей семье какую-то память о той войне?

Даур: У нас даже есть брошюры, календари, а так – помним. Дальние родственники есть, которые уехали жить в Турцию, которые и сейчас там находятся. Но мы не общаемся. Это наши корни. Вообще, моя фамилия – Квициния. Квициния очень много проживают в Турции, в Сирии, Иордании. Конечно, почти всех фамилий коснулось, кто уехал в Турцию.

Рада: Касаемо именно моей семье – таких историй нет, но, как любая абхазская семья, мы помним о той трагедии, которую пережил наш народ. И всей семьей завтра будем принимать участие практически во всех мероприятиях, которые будут проводиться в городе Сухум: с 10 часов утра – на народное шествие, а вечером – у памятника махаджирам.

Your browser doesn’t support HTML5

«Как любая абхазская семья, мы помним о той трагедии»

Милена: Ничего не рассказывали.

– Ни папа, ни дедушка ничего не рассказывали?

Милена: Нет, еще ничего не рассказывали.

– Что такое Кавказская война, ты не знаешь?

Милена: Нет, не знаю.

– А ты что-нибудь слышал?

Школьник: Нет.

– Про махаджирство слышал?

Школьник: Нет.

– Сколько тебе лет?

Школьник: 10 лет.

– В школе вам ничего не рассказывали про махаджирство?

Школьник: Нет.

– В какой школе ты учишься?

Школьник: В 12-й школе.

Милена: Мы все учимся в 12-й школе, мы – одноклассники.

Олег Пилия: Кавказская война длилась не одно десятилетие, и коснулась она всех. Если грузино-абхазская война была один год, это коснулось каждой семьи. А если война длилась десятилетиями, то тут разговора нет. Для нас это как белое пятно в нашей истории. И очень мало, что мы знаем.

Херсон Дашелия: Мой дед был махаджиром, вернулся в Батум, из Батума две недели ехал до Мгудзырхва. Мы всегда помним по истории, не только наша семья, наша фамилия. Наш народ пострадал, это память, историю надо всем знать. Я надеюсь, что такое никогда не повторится.

Иван Тарба: В моем детстве в учебниках по истории об этих событиях ничего не писалось, но это я знал от своих предков. От предков моих соседей, которые побывали там когда-то и вернулись сюда, рассказали своим детям о своем пребывании в Турции. Мы должны это помнить, мы поминаем их ежегодно, это сегодня в сердце каждого абхаза. Но мы это проводим для того, чтобы больше такие трагедии не происходили. Не только в истории абхазского народа, но и других народов. А ответственность за эти события ни мы, ни другие не несем, потому что мы не субъекты истории XIX века, мы субъекты истории XXI века. А помнить мы должны.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия