Accessibility links

«А мы и без прямых эфиров сделаем выбор»


СУХУМИ---На Абхазском телевидении и «Абаза-ТВ» с 15 февраля идут прямые эфиры с кандидатами в депутаты. Скажите, насколько эти дебаты вам помогают сделать выбор?

Алхас Кварацхелия: Выбор сделать довольно сложно, потому что эфиры не дают полного представления об участниках. Но складывается общее впечатление о готовности участвовать даже тех лиц, о которых сложно было иметь представление, принимая во внимание, что речь идет о парламентских выборах. Уровень общий оставляет, мягко говоря, желать лучшего. Собственно, и организация самого эфира, и посредственные вопросы не дают возможности проявить себя даже тем немногим людям, которые способны действительно претворить в жизнь все те обещания, которые в общей своей массе свалились на головы избирателей. Разобрать что-то крайне сложно, проблематично.

Девушка: У нас выбор делают, даже не слушая. Люди знают друг друга. Люди знают, кто, как себя повел до выборов: кто чем занимался, как работал. Я думаю, что людей больше это интересует.

Темур Зантария: Обидно, что не все выступают, не все приходят. Если они считают себя народными избранниками, надеются на то, что их выберут …
Анаид Гогорян: А как вы думаете, почему они не приходят?
Темур Зантария: Не уверены, что смогут ответить.
Анаид Гогорян: Из того, что вы смотрели, вы для себя какие-то выводы сделали?
Темур Зантария: Абхазия – маленькая республика, все друг друга знают. Если новые лица появляются, их нужно послушать, чтобы создалось мнение. А остальных всех мы знаем, кто и чем дышит. Знаем, что кто-то идет туда, чтобы какие-то свои интересы решать.

«А мы и без прямых эфиров сделаем выбор»
please wait

No media source currently available

0:00 0:03:07 0:00
Скачать


Тамара: Я каждый день смотрю, но там половина передачи идет на абхазском, половина на русском языке, и мы не очень понимаем. Мы больше интересуемся пенсиями, но по поводу этого много не говорят.

Мужчина: Мы изучаем, кто они такие, чем занимаются, как думают - все нормально.
Второй мужчина: Играют ли в шахматы?

Анаид Гогорян: Вы уже сделали выбор, за кого будете голосовать?
Зураб: Да, наверное.
Анаид Гогорян: Смотрите прямые эфиры?
Зураб: Смотрим больше информации, люди больше узнают о кандидатах. И есть люди новые, о которых не все знают. Есть молодые, относительно. Мне нравится, как молодые ребята ведут себя, знания свои показывают. Надо на них больше ставку делать.

Девушка: Я особо не смотрю, не слушаю. Я от политики далека.
Анаид Гогорян: Вообще не смотрели ни один эфир?
Девушка: Нет, я не смотрела.
Анаид Гогорян: Вам не интересно?
Девушка: Интересно, но голову забивать этим… Пока не интересовалась, может, буду.

Шота Константинович Аристава: Судить о них можно по передаче, там дают краткую биографию, что они из себя представляют, какое образование. Вслепую выбирать трудно, и это помогает. Потом они устроят встречи с избирателями, в целом все это даст хорошие результаты.

Николай Иванович Варсовенко: А мы и без прямых эфиров сделаем выбор, мы хорошо всех знаем.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия
XS
SM
MD
LG