Accessibility links

«Золотая капля» абхазского фольклора


В сборник в основном вошли композиции 30-70-х годов XX века из репертуара различных ансамблей Абхазии. Большинство из этих песен не были оцифрованы ранее, а потому оставались неизвестными для музыкантов и любителей
В сборник в основном вошли композиции 30-70-х годов XX века из репертуара различных ансамблей Абхазии. Большинство из этих песен не были оцифрованы ранее, а потому оставались неизвестными для музыкантов и любителей

Женский фонд ООН совместно с «Фолкрадио» восстановил и записал на компакт-диск 30 абхазских народных песен, хранившихся в грузинских архивах. К сборнику прилагается аннотация об абхазском фольклоре на нескольких языках. Инициатива осуществлена при содействии Евросоюза. Авторы идеи надеются, что сборник станет популярным и в Абхазии.

«Песня об Аиба» стала неожиданным подарком для редактора новостной программы Общественного вещателя Эсмы Кокоскерия. При обработке архивных материалов выяснилось, что исполняет ее отец Иване Кокоскерия. Песня о народном герое Аиба датируется 1938 годом – это самая старая запись, которая вошла в сборник, говорит Эсма:

«На архивном диске я увидела надпись, в которой значилось, что песню исполняет мой отец. Вторая композиция исполняется под его руководством. К моему большому сожалению, я только сейчас узнала, что, оказывается, у моего отца был свой хор и он им руководил. Такова наша трагическая реальность, ведь найти эти записи в Сухуми мы бы уже никогда не смогли».

По словам музыкального руководителя «Фолкрадио» Георгия Ушикишвили, в Национальном архиве Грузии были отобраны материалы, максимально близкие к абхазской традиции аутентичного исполнения. В сборник в основном вошли композиции 30-70-х годов XX века из репертуара различных ансамблей Абхазии. Большинство из этих песен не были оцифрованы ранее, а потому оставались неизвестными для профессиональных музыкантов и любителей.

«Золотая капля» абхазского фольклора
please wait

No media source currently available

0:00 0:06:20 0:00
Скачать

«Ценность этого диска не только в том, что мы хотим, чтобы эти записи не были потеряны. Очень важно, что издание сборника даст возможность фольклорным ансамблям включить эти песни в свой репертуар. Я послушал все композиции, они очень красивые. Я сам планирую включить некоторые из них в репертуар моего ансамбля», – говорит Ушикишвили.

Архивные материалы приходится собирать по крупицам. Дело в том, что богатый исторический и этнографический материал был полностью уничтожен пожаром, возникшим при сомнительных обстоятельствах 22 октября 1992 года в Центральном архиве Абхазской автономной республики и НИИ языка и литературы. Тогда Сухуми контролировался центральной властью и вооруженными силами Грузии. Представительница Женского фонда ООН Эрика Квапилова считает, что восстанавливать потерянное доверие следует не только политикам:

«Официальные переговоры, которые направлены на урегулирование конфликта, крайне важны. Впрочем, мы знаем, что результаты, которые будут достигнуты таким путем, никогда не смогут заживить раны. Потому важно посредством человеческих отношений восстановить дружеские мосты. В этом плане музыка обладает особой силой, она дает возможность людям понимать друг друга без слов. Ведь эти чувства не признают ни этнических, ни религиозных различий».

О ценности восстановленных музыкальных материалов говорит основательница «Абхазского дома» Ирма Осия. Она ежегодно посещает родной край и, по ее словам, хорошо представляет, какой будет реакция абхазов, когда она привезет им диск со старыми народными композициями:

«Возможно, это капля в море, но это золотая капля. Да, сегодня у нас напряженные отношения, но я не теряю надежды, что положение улучшится».

XS
SM
MD
LG