Accessibility links

Фазиль Искандер как символ бесконечности


Фазиль Искандер
Фазиль Искандер

Сегодня в Сухуме состоялась презентация Международного фонда культуры Фазиля Искандера «Стоянка человека».

Напомню, что два года – в позапрошлом и прошлом, еще при жизни знаменитого писателя – в столице Абхазии проходили международные фестивали Фазиля Искандера. В 2015-м приуроченный к его дню рождения 6 марта фестиваль назывался «Стоянка человека», в 2016-м – «Сюжет существования».

На сегодняшней утренней пресс-конференции Международного фонда его директор Шазина Агрба упомянула, что, рассуждая год назад о предстоящем очередном фестивале, его организаторы шутили, что нынче Фазилю Абдуловичу должно исполниться 88 лет, а эта цифра напоминает знак бесконечности. Но, увы, 31 июля прошлого года писатель ушел из жизни... Мне же после ее слов подумалось: но умер он на 88-м году жизни, и это весьма символично, так как творческое наследие его, которое принадлежит Абхазии, русской и мировой литературе, бессмертно.

Фазиль Искандер как символ бесконечности
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:25 0:00
Скачать

Шазина Агрба сказала также о том, что в Абхазии будет создан туристический маршрут по местам Фазиля: «Абхазию во всем мире узнают во многом благодаря Искандеру, почитателей творчества писателя много в разных странах. Мы уверены, что такой туристический маршрут будет востребован». Кстати, этот маршрут стихийно начал складываться уже при жизни Фазиля Абдуловича: в семье его племянника, которая живет в сухумском доме, где вырос автор эпопеи «Сандро из Чегема», рассказывали мне, что гости Абхазии уже давно находили этот дом, отмеченный на туристической карте, и посещали его.

Министр культуры и охраны историко-культурного наследия Абхазии Эльвира Арсалия, соучредители фонда Ф. Искандера Беслан Агрба и Алексей Шервашидзе-Чачба во время своих выступлений и отвечая на вопросы журналистов остановились на планах презентуемого фонда по увековечению памяти великого писателя, о тех организациях, которые вызвались его материально поддерживать, о предстоящей в Сухуме премьере кинофильма «Софичка» по Искандеру, о том из его наследия, что планируется издать, в частности, из его записных книжек. Говорилось и о планах по установке достойного памятника на его могиле на Новодевичьем кладбище в Москве, где похоронен единственный из абхазов.

С особым интересом журналисты отнеслись к участвовавшему в пресс-конференции сыну Фазиля Абдуловича Александру. Я помню его еще 17-летним подростком Сандриком, когда летом 2002 года он приезжал в Абхазию вместе с отцом и когда общественность республики принимала и чествовала своего знаменитого земляка – в Сухуме, селе Джгярда… Оказалось, что Александр Искандер, экономист по образованию, тоже начал писать рассказы – все-таки гены берут свое.

Уже после окончания пресс-конференции коллега из газеты «Республика Абхазия» подошла к Александру, чтобы задать пару дополнительных вопросов про его прозу. Я тоже подошел. Он так охарактеризовал свои рассказы:

«Очень простые, без многослойности искандеровской. То есть такой простой реализм.

– Абхазия в них не фигурирует?

– Вот я тоже хотела спросить…

– Нет, там про Россию… Про Америку есть кое-что».

Сегодня же руководителей и членов фонда принял президент Абхазии Рауль Хаджимба. Он сказал: «Очень жаль, что я не могу поприветствовать самого Искандера, которого мы будем помнить и прилагать все усилия, чтобы память о нем сохранилась для будущих поколений. Фазиль Искандер – достояние не только абхазского народа, но и всего человечества». Шазина Агрба выразила благодарность президенту за оказание поддержки, которая является важным примером для молодого поколения. Помощник президента Абхазии Владимир Зантариа сказал, что в Абхазии будет издан трехтомник избранных произведений Фазиля Искандера. В первый том войдут произведения, которые переведены на абхазский язык. В свое время переводами Искандера занимался абхазский писатель и его родственник Шамиль Акусба, недавно появилась учительница, которая увлеклась переводами его рассказов. «Мы хотим, чтобы абхазский том был очень интересным и колоритным», – добавил Зантариа. (Кстати, сам Фазиль Абдулович хорошо владел абхазским языком, но не писал на нем.) В два последующих тома войдут эталонные произведения классика. «У нас также было обсуждение с участием художников, скульпторов, архитекторов будущего памятника Искандеру в Сухуме. Были предложения об установлении памятника в любимом героями его произведений месте», – рассказал Владимир Зантариа.

Затем в зале заседаний кабинета министров республики состоялись презентация Международного фонда культуры Ф. Искандера «Стоянка человека» и торжественное подписание соглашения между Министерством культуры и охраны историко-культурного наследия Абхазии и этим фондом.

Во время презентации прозвучало активно поддержанное президентом Абхазии предложение назвать именем Фазиля Искандера Русский театр драмы в Сухуме. Виртуальный маршрут по произведениям Фазиля Искандера разработала и представила на презентации молодой ученый Сария Нанба. По ее словам, она ориентировалась на мобильные приложения виртуальной реальности, которые существуют сейчас по многим известным книгам. «Можно, загрузив в телефон программу, прогуляться по Петербургу Достоевского, – сказала Нанба. – Мы представляем Абхазию Искандера в трех регионах республики». Преподаватель АГУ Елена Кобахия предложила такие экскурсии сначала все же организовывать вживую с экскурсоводом и начать с Сухума.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия

  • 16x9 Image

    Виталий Шария

    В 1969 году окончил сухумскую 7-ю среднюю школу, в 1974 году – факультет журналистики Белорусского госуниверситета.

    В 1975-1991 годах работал в газете  «Советская Абхазия», в 1991-1993 годах – заместитель главного редактора газеты «Республика Абхазия».

    С 1994 года – главный редактор независимой газеты «Эхо Абхазии».

    Заслуженный журналист Абхазии, член Союза журналистов и Союза писателей Абхазии.

XS
SM
MD
LG